안녕하세요. 미국 변호사 장수훈입니다.
영문 계약서 작성시, 주의할만한 영어 표현에 대해 살펴보도록 하겠습니다.
Preamble 부분에서 사용하는 표현에 대해 몇가지 설명하도록 하겠습니다.
1. 날짜 표현
영문 계약서를 작성할 때, 영문 계약서의 이름, 계약당사자, 계약 날짜를 표시합니다.
이 때, 신경을 써야 하는 것이 계약 날짜 입니다.
다음 두가지 표현이 있습니다.
버전1
Supply Agreement, dated as of September 1, 2019, is between Jonh Kim ("Kim"), and David Lee ("Lee").
버전2
Supply Agreement, dated September 1, 2019, is between John Kim ("Kim"), and David Lee ("Lee")
버전1과 버전2의 차이는 "as of" 유무 입니다.
계약서에 Sign하는 날짜와, 계약서 Effective date가 다를 경우, as of가 매우 중요해 집니다. as of가 표시되면, 그 날짜를 기준으로 Effective date가 정해집니다. 그렇기 때문에, as of 날짜를 기준으로 Representation and warranties 항목이 결정됩니다. (물건 상태를 점검할 때, as of 날짜가 기준이 됩니다.)
만약, Sign날짜와 Effective date가 동일하면, 굳이 "as of"는 중요하지 않습니다. 하지만, 두 날짜가 서로 다르다면 "as of"는 중요합니다.
2. Execute란 표현의 의미
계약서를 보면, Execute가 들어간 문장이 있습니다.
To evidence the parties' agreement to this Agreement, the parties have executed and delivered this Agreement as of the date stated in the preamble.
계약서에서 나오는 Execute란 동사는, Sign한다는 동사와 동일한 의미 입니다. 계약서를 실행하는 것이 아니라, "서명"한다는 의미를 기억할 필요가 있습니다.
계약서에 쓰이는 영어는 우리가 일상생활에 쓰이는 영어와 살짝 다를 수 있습니다.
Execute란 단어가 그 예로 들 수 있습니다.
3. Traditional terms v. Comtemporary terms
계약서를 과거 전통방식으로 쓸 것인가, 아니면 현대 방식으로 쓸 것인가에 계약서에 쓰는 용어가 살짝 다릅니다.
예를 들어,
버전1
Internet Inc., a Delaware corporation (hereinafter referred to as the "Executive")라고 표현할 수 있고,
버전2
Internet Inc., a Delaware corporation (the "Executive"), 또는
Internet Inc., a Delaware coporation ("Executive"), 로 표현 할 수 있습니다.
버전1방식이 전통적 방식이고, 버전 2는 현대 방식입니다.
현대 방식은 좀더 간략한 표현을 선호합니다. 따라서, 현대 방식을 따르는 Preamble에서는
"In consideration of ******"표현은 생략됩니다.
지금까지 간단히, Preamble에 사용하는 영어 표현을 몇가지 살펴 보았습니다.
계약서에 사용되는 영어는 또다른 언어라고 생각하시면 됩니다.
감사합니다.
*본 내용의 전부 또는 일부를 재사용, 또는 강의에 사용하려면
반드시 저작권자의 동의를 받으셔야 합니다.
저자의 허락 없이 사용시 민형사상 불이익을 받을 수 있습니다.
이 글에 대한 저작권 문의는
uslawacademy@naver.com으로 해 주시기 바랍니다.
*위 자료는 개인적 견해이므로, 이를 통한 결정에 책임을 지지 않음을 알려드립니다.
미국 변호사 시험 책 개정판이 출간 되었습니다. 책 내용이 많이 보강되었습니다. 많은 도움 받으셨으면 합니다.
http://www.bookk.co.kr/search?keyword=%EC%9E%A5%EC%88%98%ED%9B%88
'영문 계약서 > 영문 계약서 관련' 카테고리의 다른 글
[영문계약서] Action Sections에서 다루는 내용: Term(기간) 과 Comma (콤마)사용법 (0) | 2019.08.26 |
---|---|
[영문계약서] Action Sections에서 다루는 내용: Subject matters, Payment (1) (0) | 2019.08.26 |
[영문계약서] Definition 작성시 고려할 점 (0) | 2019.08.25 |
영문 계약서 작성에 대하여 [시작] (0) | 2019.07.07 |
1편 영문 계약서의 구조 및 틀 (0) | 2019.07.01 |