안녕하세요. 미국 변호사 장수훈 입니다.
소멸 시효의 영어 표현은 Statute of limitation입니다.
소멸 시효란 일정 기간 동안 본인의 법적 권리를 행사하지 않을 시 그 권리 행사권을 잃는 것을 의미합니다.
한국어 소멸 시효를 영어로 직역하는 경우 영미권 변호사가 한번더 의미를 추론하기 위해 곰곰히 생각할 수도 있습니다.
소멸 시효는 Statute of limitation이란 것을 기억하시면 됩니다.
감사합니다.
*본 내용의 전부 또는 일부를 재사용, 또는 강의에 사용하려면
반드시 저작권자의 동의를 받으셔야 합니다.
저자의 허락 없이 사용시 민형사상 불이익을 받을 수 있습니다.
이 글에 대한 저작권 문의는
uslawacademy@naver.com으로 해 주시기 바랍니다.
*위 자료는 개인적 견해이므로, 이를 통한 결정에 책임을 지지 않음을 알려드립니다.
미국 변호사 시험 책 개정판이 출간 되었습니다. 책 내용이 많이 보강되었습니다. 많은 도움 받으셨으면 합니다.
텍스트 추가
사진 삭제
사진 설명을 입력하세요.
텍스트 추가
http://www.bookk.co.kr/search?keyword=%EC%9E%A5%EC%88%98%ED%9B%88
텍스트 추가
이미지 썸네일 삭제
온라인출판플랫폼 :: 부크크
온라인출판플랫폼, 온라인서점, 책만들기, 에세이, 자서전,무료 출판
www.bookk.co.kr
텍스트 추가
'법률 영어사전 > 한국 법률 용어 영어로' 카테고리의 다른 글
[법률 영어] 신탁자≒Settlor, 수탁자≒Trustee, 수익자≒Beneficiary (0) | 2019.11.13 |
---|---|
[법률 영어] 취득 시효≒Adverse possession (0) | 2019.11.13 |
[미국 변호사 자격증] 한국에서 할 수 있는 미국 변호사 자격증 취득 방법 정리(한국 변호사/비변호사) (3) | 2019.11.13 |
[법률 영어] 유실물≒Lost property, 다른 형식의 유실물≒Mislaid property, 버려진 물건≒Abandoned property (0) | 2019.11.12 |
[법률 영어] (토지) 수용≒Condemnation (0) | 2019.11.12 |