법률 영어사전/한국 법률 용어 영어로

[법률 영어] 부당이득반환≒Restitution

USLAW101 2019. 11. 14. 09:25

 

안녕하세요. 미국 변호사 장수훈 입니다.

 

채권과 관련 된 Remedies 중 하나인 Restitution에 대해 설명을 하도록 하겠습니다.

 

미국 Restatement (Second) of Contracts에서 Remedies항목을 확인할 수 있습니다. Chapter 16. Remedies를 보시면 총 3가지를 볼 수 있습니다. Expectation interest, Reliance interest, Restitution interest가 있습니다.

 

Restitution interest에 대한 Comment를 확인하시면 부당이득에 대해 다시 원상복구 하는 조치임을 확인할 수 있습니다.

 

Resititution 의미 안에 Unjust enrichment(부당이익)을 원상복구하는 의미가 들어 있습니다.

 

최근 한국 법률 용어를 보면서 법률 영어로 어떻게 효과적으로 표현할 지 생각해보게 됩니다. 한국어를 영어로 바로 번역하는 경우, 사용하지 않는 또는 어색한 법률 영어를 사용할 가능성이 높다고 생각합니다. 외국인간 계약에서 이러한 것이 문제가 덜 할 수 있지만, 영미법을 알고 있는 법률전문가와 소통할 때, 살짝 문제가 발생하지 않을까 생각됩니다.

 

감사합니다.

 

*본 내용의 전부 또는 일부를 재사용, 또는 강의에 사용하려면

반드시 저작권자의 동의를 받으셔야 합니다.

저자의 허락 없이 사용시 민형사상 불이익을 받을 수 있습니다.

이 글에 대한 저작권 문의는

uslawacademy@naver.com으로 해 주시기 바랍니다.

*위 자료는 개인적 견해이므로, 이를 통한 결정에 책임을 지지 않음을 알려드립니다.

미국 변호사 시험 책 개정판이 출간 되었습니다. 책 내용이 많이 보강되었습니다. 많은 도움 받으셨으면 합니다.

텍스트 추가

사진 삭제

사진 설명을 입력하세요.

텍스트 추가

http://www.bookk.co.kr/search?keyword=%EC%9E%A5%EC%88%98%ED%9B%88

텍스트 추가

이미지 썸네일 삭제

온라인출판플랫폼 :: 부크크

온라인출판플랫폼, 온라인서점, 책만들기, 에세이, 자서전,무료 출판

www.bookk.co.kr

텍스트 추가